interesting とか nice とかビジネスで使っていませんか? ここで、英語のテストです ●干場

中高生向けの学参のご紹介、早速ツイッターで多くの反応が! ああ、大学受験生を抱えた方、みな、悩み多しですね。まったくもって他人事じゃないんですが。

でも、ここで、ちょっと気を取り直し、自分の勉強を!という方に、続いてお勉強本を紹介しちゃいましょう。ただし、これは、ビジネスパーソン向け。それも、一歩人より先んじたいビジネスパーソンのための英語本!

で、ここで、問題です。
次の文章を英語に訳せ。

①この件について、私の意見を言います。

うふふ。「この件」って何だろうって、そんなところでつまづいません?
それは、issue。「について」の前置詞が問題かって? on  です。 
そんなことはどうでもよろし。

I  wii tell  you  my opinion on this issue .

こう思ったんじゃありません? ぶ、ぶーーー。
もちろん、間違いじゃないけど、一流ビジネスマンとは思ってもらえないかも。
じゃあ、一流ビジネスマンなら何と言うか?

I  will share  with  you  my opinion on this issue .

share ですよ、share. なんか、オバマっぽくないですか?
では次。

②明日わたしのアイデアをお見せします。

I  will  show  my  idea  tomorrow.

じゃないらしいのは、もうおわかりですね。そう、よくないです。正解は、

I  will  present  my  idea  tomorrow.

ほ、ほーー、コンサルっぽいですね。では次は?

③我々は、顧客に最善を尽くす。

最善を尽くす=do  my  best って、機械的に覚えていません? で、

We  do  our  best  to  customers.

もちろん、間違いじゃないけど、「がんばりまーーす」と言えばすむと思っている新入社員っぽい。一流ビジネスマンならこう言う!

We  are  commited  to  customers  satisfaction.

てなぐあいに、60個。理由や他の例文、それらの語句を使った著名人のスピーチや文章も載っています。もちろん、理由、解説も。

それと、使うと幼稚に聞こえて、ビジネスに不利な語句集も。
たとえば、introduce とか、interesting とか nice  とか……(がーん、フランクフルトとかロンドンのブックフェアで、私が使っている言葉だらけだ!!)。

なんか、心配になってきましたでしょう?
 
というわけで、おそくなりました、12月20日発売のこの本のご紹介です。

干場弓子の社長ブログ
2009/12/24 00:20



コメント

コメントを見る (0)

コメントを投稿

* コメントは記事の投稿者が承認するまで表示されません。